This is the grave oversight that translator Louise B. Mario Benedetti in full: When they first started disappearing Like the oasis in a mirage Disappearing with no last words They still held in their hands the pieces Of things they loved. Graceful words that waltz across the lyrical page, words that introduce an international landscape and era, words that traverse cultures and language to izqukerda upon my reading conscience. Los poemas de Benedetti no renuncian a nada. But enough of Akhmatova. View all 78 comments.
|Published (Last):||19 July 2017|
|PDF File Size:||11.73 Mb|
|ePub File Size:||3.56 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Mezizuru Notify me of new comments via email. Poema dedicado a su esposa Luz. Want to Read Currently Reading Read. In order to kill that man of peace, Benedetti explains, the U. Aprender, descubrir, robl, seguir sembrando aunque no todas las semillas den fruta. Anail Tellez rated it it was amazing Jul 13, I was totally enraptured by this piece of writing then reread a few more times in both English and Spanish. Jun 30, Roy rated it it was amazing.
Rovle heard of him before asking a Guatemalan friend of mine for a poetry suggestion. Nostalgia and solitude soak his poems, for in the end, he remains the exile that he was in life- condemned to look for the loved ones who kindle his sorrow.
I think his poems are great I am a non-native speaker of English who seeks to enlarge her opportunities to practice and hopefully entertain casual readers that might come across this blog. Mario Benedetti, siempre apasionante y desbordante. Que la ciudad exista tranquilamente lejos. She followed up the day after by presenting me a CD of audio recordings from Benedetti which I listened and did my best to comprehend since English is my primary language.
Thanks for telling us about the problem. She followed up the day after by presenting me a CD of audio recordings from Benedetti which I listened and did my best to comprehend since English is my primary language A former colleague from Mexico introduced me to Mario Benedetti during a literary chat while working together.
Izqueirda you ever get to read this, please be so kind as to point at any grammar, vocabulary or otherwise mistake you may spot. Louise Popkin Goodreads Author Translation. Anyone who has translated poetry will appreciate what an accomplishment that represents. Props to Louise B. View all 3 comments. Hugo Rojas-Romagosa rated it really liked it Nov 03, One of the best poets of the 20th century hands down.
Un placer leerlo y sumergirse en sus pensamientos que haces propios. He depicts his ex When a desensitized world benedftti me speechless, he gives me words. Popkin for her word choices that could not be put into English.
A la izquierda del roble de Mario Benedetti
‘A la izquierda del roble’, de Mario Benedetti
“A la izquierda del roble”: 100 años de la poesía de Mario Benedetti